август 26, 2021 1988

АУМ уделяет особое внимание повышению квалификации переводчиков и редакторов, сотрудничающих с компанией на постоянной основе, и регулярно проводит обучающие вебинары по различным тематикам: от особенностей работы на проектах отдельных клиентов до использования переводческих программ и инструментов.

Этим летом мы провели вебинар по работе с терминологией. Встреча состоялась онлайн и собрала более полусотни лингвистов, еще столько же посмотрели вебинар в записи.

Корректная и единообразная терминология имеет решающее значение для качества перевода, поэтому на вебинаре мы поговорили о том, что такое единообразие и как его обеспечить, какие возможности предлагают CAT и автономные инструменты автопроверок для работы с терминологией, как использовать глоссарий и TM с максимальной эффективностью.

Докладчиком выступила Анастасия Шенфельд, наш ведущий менеджер по качеству. За 15 лет работы в отрасли Анастасия накопила и систематизировала солидный багаж знаний в области управления терминологией. Во время вебинара она поделилась полезными советами и рекомендациями по теме, рассказала о нюансах настройки и использования CAT и QA-инструментов.

Фото 03.jpg